« As fotos minten | índice | #19 »
Tódolos días paso por diante dun cine deses con multisalas, e nas fiestras nas que ensinan as mostras fotográficas das películas está tamén "El Cid", uma producción de animación de Filmax que (en parte) realizouse en estudios da Corunha. Pois bem, nesa fiestra hai un cartelinho ben curioso: VERSIÓN EN GALEGO. Olho, non se vai confundir ningún neno e entre a ver uma película en tan extranho idioma. As outras cinco películas (todas extranjeiras) están dobladas a un castelán de laboratorio (neutro e sen acentos). Se por un casual estivesen en V.O. tamén o destacarían e venderíanche a entrada cun "ten coidado, que non che está en castelán, falan en inglés esta gente do diaño..." Baaa, parvos!!
Seguro que na Francia as películas sobre Joana de Arco levan un cartelinho: OLLO, VERSIÓN EN FRANCÉS!!